+385 21 32 92 84

Poljička cesta 35, Split, Croatia

Journal of Faculty of Humanities and Social Sciences in Split, No.10 December 2017.

Review article

Maja Bezić http://orcid.org/0000-0001-6783-9298 Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Split, Split, Croatia 

Ivana Granić

pages 83-93


Abstracts:

Se paragonati ai prestiti provenienti da altre lingue europee, gli slavismi non sono così numerosi nella lingua italiana e finora non stati studiati dettagliatamente. Il presente contributo si propone di raccogliere gli slavismi presenti nel vocabolario monolingue della lingua italiana, di classificarli in base al campo semantico, categoria grammaticale, lingua d’origine e datazione, nonché in base alla loro integrazione nella lingua italiana. Con il termine slavismo designiamo i prestiti integrati e non integrati che sono entrati nella lingua italiana da varie lingue slave quali il russo, croato, serbo, sloveno, ceco, polacco, bosniaco, slovacco, bulgaro e ucraino, come pure i loro derivati e i derivati formati dalle parole slave. Il corpus viene tratto dal vocabolario monolingue italiano Lo Zingarelli. Vocabolario della lingua italiana di Nicola Zingarelli (ZIN). Nel corpus predominano i nomi relativi al campo semantico della terminologia politica e militare, il che è in relazione con l’ alto numero degli slavismi provenienti dal russo. Si tratta di prestiti che entrarono nella lingua italiana nel corso dell’Ottocento e del Novecento, che nella maggior parte si sono adattati ortograficamente, fonologicamente e/o morfologicamente alla lingua ricevente. Abbiamo anche notato tanti casi di forme alterate di slavismi nei quali spesso una forma intergrata si alterna alle forme non integrate. I casi di derivati formati dagli slavismi sono rari, però sono interessanti in quanto confermano un alto grado d’integrazione e la produttività dei rispettivi prestiti.

Keywords:

slavismi; lingua italiana; classificazione; campi semantici; categoria grammaticale; lingua d’origine; datazione; adattamento; integrazione

URI:

https://ffst.unist.hr/en/zbornik/archive/10_2017/10_6


Repository

  • APA 6th Edition

Bezić, M. & Granić, I. (2017). PRILOG KLASIFIKACIJI SLAVIZAMA U TALIJANSKOM JEZIKU. Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu, (10), 83-93. Retrieved from https://ffst.unist.hr/en/zbornik/archive/10_2017/10_6

  • MLA 8th Edition

Bezić, Maja and Ivana Granić. “PRILOG KLASIFIKACIJI SLAVIZAMA U TALIJANSKOM JEZIKU.” Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu, vol. , no. 10, 2017, pp. 83-93. https://ffst.unist.hr/en/zbornik/archive/10_2017/10_6. Accessed &202329;06

  • Chicago 17th Edition

Bezić, Maja and Ivana Granić. “PRILOG KLASIFIKACIJI SLAVIZAMA U TALIJANSKOM JEZIKU.” Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu , no. 10 (2017): 83-93. https://ffst.unist.hr/en/zbornik/archive/10_2017/10_6

  • Harvard

Bezić, M., and Granić, I. (2017). ‘PRILOG KLASIFIKACIJI SLAVIZAMA U TALIJANSKOM JEZIKU’, Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu, (10), pp. 83-93. Available at: https://ffst.unist.hr/en/zbornik/archive/10_2017/10_6 (Accessed: &202329;06)

  • Vancouver

Bezić M, Granić I. PRILOG KLASIFIKACIJI SLAVIZAMA U TALIJANSKOM JEZIKU. Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu [Internet]. 2017 [cited &202329;2023];(10):83-93. Available from: https://ffst.unist.hr/en/zbornik/archive/10_2017/10_6

  • IEEE

M. Bezić and I. Granić, “PRILOG KLASIFIKACIJI SLAVIZAMA U TALIJANSKOM JEZIKU”, Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu, vol., no. 10, pp. 83-93, 2017. [Online]. Available: https://ffst.unist.hr/en/zbornik/archive/10_2017/10_6. [Accessed: &202329;06]