Andrea Rogošić
Title: Assistant Professor
By prior appointment via email and on Wednesdays from 11:00 a.m. to 12:00 p.m.
undergraduate
graduate
Andrea Rogošić holds a degree in English language and literature and Italian language and literature from the Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Split, and a PhD in general linguistics from the Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb. She teaches courses in linguistics and translation studies at the Department of Italian Language and Literature, Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Split. Her research interests focus primarily on audiovisual translation, with particular emphasis on translation strategies in the treatment of culture-specific elements and various forms of verbal humour in the dubbing and subtitling of films and television series.
Rogošić, Andrea (2025). Supstitucija kulturnih elemenata u sinkronizaciji i podslovljavanju filmova s engleskoga na talijanski jezik // Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu, 18, 15-33. doi: 10.38003/zrffs.18.1
Rogošić, Andrea (2025). Hrana i italoamerički identitet u hrvatskim podslovima: slučaj Obitelji Soprano // Jezik u doba globalizacije. Zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku / Pon, Leonard; Šarić Šokčević, Ivana (ur.). Zagreb: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku, str. 263-281.
Rogošić, Andrea (2024). Razine kulturne transpozicije u sinkronizaciji i podslovljavanju američkih filmova na talijanski jezik // Jezik i migracije. Zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku / Pon, Leonard; Šarić Šokčević, Ivana (ur.). Zagreb: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku, str. 275-299.
Rogošić, Andrea (2022). Prevođenje frazema i frazemskih modifikacija u sinkronizaciji animiranih filmova // Zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku "Jezik u digitalnom okruženju" / Glušac, Maja; Mikić Čolić, Ana (ur.). Zagreb: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku, str. 41-60.
Rogošić, Andrea (2022). Verbalni humor u sinkronizaciji animiranih filmova: hrvatski i talijanski Shrek // Jezično i izvanjezično u međudjelovanju: zbornik radova s međunarodnog znanstvenog skupa Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku održanoga od 24. do 26. rujna 2020. u Splitu (online) / Linguistic and Extralinguistic in Interaction / Matešić, Mihaela ; Nigoević, Magdalena (ur.). Zagreb: Srednja Europa; Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku, str. 373-387.
Rogošić, Andrea; Mrčela, Petra (2021). Prijevodne strategije u hrvatskim podslovima na primjeru talijanskog filma Smetto quando voglio // Strani jezici : časopis za primijenjenu lingvistiku, 50, 57-80. doi: 10.22210/strjez/50-1/3
Rogošić, Andrea (2019). Britanski humor na hrvatski način: prijevodne strategije u podslovljavanju TV serije Only fools and horses // Lingua Montenegrina, XII (2), 24; 115-140.
Rogošić, Andrea; Bosanac, Antonija (2018). Kulturološki elementi u talijanskoj sinkronizaciji američkih humorističnih serija // Jezik i njegovi učinci. Rijeka, str. 289-301.
Member of the Council of the Centre for Foreign Languages, Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Split
Member of Croatian Applied Linguistics Society (CALS)
2018 – present – Assistant Professor, Department of Italian Language and Literature, Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Split
2014 – 2018 – Postdoctoral Researcher, Department of Italian Language and Literature, Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Split
2009 – 2014 – Research Assistant (Junior Researcher), Department of Italian Language and Literature, Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Split