Andrea Rogošić
Radno mjesto: docent
Funkcija:
Prema prethodnom dogovoru putem e-maila i utorkom od 11-12h
prijediplomski
diplomski
Andrea Rogošić diplomirala je engleski jezik i književnost te talijanski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Splitu, a na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu stekla je doktorat iz znanstvenog područja humanističkih znanosti, polja filologije, grane opće lingvistike. Na Odsjeku za talijanski jezik i književnost Filozofskog fakulteta u Splitu izvodi nastavu iz lingvističkih i traduktoloških kolegija. Njezini su znanstveni interesi ponajprije usmjereni na audiovizualno prevođenje, s posebnim naglaskom na proučavanje prijevodnih strategija u kontekstu kulturološki uvjetovanih elemenata te različitih oblika verbalnoga humora u sinkronizaciji i podslovljavanju filmova i televizijskih serija.
Rogošić, Andrea (2025). Supstitucija kulturnih elemenata u sinkronizaciji i podslovljavanju filmova s engleskoga na talijanski jezik // Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu, 18, 15-33. doi: 10.38003/zrffs.18.1
Rogošić, Andrea (2025). Hrana i italoamerički identitet u hrvatskim podslovima: slučaj Obitelji Soprano // Jezik u doba globalizacije. Zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku / Pon, Leonard; Šarić Šokčević, Ivana (ur.). Zagreb: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku, str. 263-281.
Rogošić, Andrea (2024). Razine kulturne transpozicije u sinkronizaciji i podslovljavanju američkih filmova na talijanski jezik // Jezik i migracije. Zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku / Pon, Leonard; Šarić Šokčević, Ivana (ur.). Zagreb: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku, str. 275-299.
Rogošić, Andrea (2022). Prevođenje frazema i frazemskih modifikacija u sinkronizaciji animiranih filmova // Zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku "Jezik u digitalnom okruženju" / Glušac, Maja; Mikić Čolić, Ana (ur.). Zagreb: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku, str. 41-60.
Rogošić, Andrea (2022). Verbalni humor u sinkronizaciji animiranih filmova: hrvatski i talijanski Shrek // Jezično i izvanjezično u međudjelovanju: zbornik radova s međunarodnog znanstvenog skupa Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku održanoga od 24. do 26. rujna 2020. u Splitu (online) / Linguistic and Extralinguistic in Interaction / Matešić, Mihaela ; Nigoević, Magdalena (ur.). Zagreb: Srednja Europa; Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku, str. 373-387.
Rogošić, Andrea; Mrčela, Petra (2021). Prijevodne strategije u hrvatskim podslovima na primjeru talijanskog filma Smetto quando voglio // Strani jezici : časopis za primijenjenu lingvistiku, 50, 57-80. doi: 10.22210/strjez/50-1/3
Rogošić, Andrea (2019). Britanski humor na hrvatski način: prijevodne strategije u podslovljavanju TV serije Only fools and horses // Lingua Montenegrina, XII (2), 24; 115-140.
Rogošić, Andrea; Bosanac, Antonija (2018). Kulturološki elementi u talijanskoj sinkronizaciji američkih humorističnih serija // Jezik i njegovi učinci. Rijeka, str. 289-301.
Članica vijeća Centra za strane jezike Filozofskog fakulteta u Splitu
Članica Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku (HDPL)