MENU
021 32 92 84

Poljička cesta 35, Split

MENU

KING SEJONG INSTITUTE SPLIT

King Sejong Institute (KSI) Split

 
Direktor: 
Vedran Barbarić, PhD, izvanredni profesor 
 
Administrator: 
Chaewon Oh 
 
Lektorica: 
Hyejung Lee
 

Repozitorij

Repozitorij je prazan

Obavijesti

19.08.2025
KSI SPLIT – Zimski semestar 2025 KSI Split započinje s upisom za Zimski semestar 2025 . Pozivamo sve zainteresirane polaznike da se prijave na tečajeve korejskog jezika za početne i srednje razine. Početak: 8. rujna 2025. Trajanje: 15 tjedana Rok za prijavu: 29. kolovoza 2025. Prijava Prijava se šalje na e-mail adresu: ksisplit@ffst.hr uz potvrdu o uplati. Ako link ne radi, pošaljite nam e-mail na coh@ffst.hr . ( Link  za prijavu je samo za pregled. Molimo preuzmite obrazac, napravite kopiju, ispunite je i pošaljite.)   Lokacija i naknada Lokacija: FFST, Poljička cesta 35, Split Naknada: 60 EUR (uključuje udžbenik)   Tečajevi Početni: 1A, 1B, 2A Srednji: 3A, 4B   Raspored Ponedjeljak: 1A (17:00–20:00) Utorak: 1A (13:00–16:00) i 1B (17:00–20:00) Srijeda: 3A (17:00–20:00) Četvrtak: 2A (17:00–20:00) Petak: 4B (17:00–20:00)   Napomene Maloljetnici se ne mogu prijaviti. Nastava se može otkazati ako se upiše manje od 5 studenata. Za razine 1B i više bez prethodnog certifikata potrebna je test provjera znanja.   Kontakt Prijava: ksisplit@ffst.hr Informacije: coh@ffst.hr
19.08.2025
Judita Ozretić diplomirala je na PMF-u Sveučilišta u Splitu te je dugogodišnja polaznica tečajeva korejskog jezika. Nedavno je postala dobitnica prestižne Globalne korejske stipendije (GKS). U intervjuu koji slijedi, Judita je podijelila svoje iskustvo učenja korejskog jezika, motivaciju za prijavu na stipendiju te planove za budućnost.   1.⁠ ⁠Možete li se ukratko predstaviti? Zovem se Judita Ozretić, imam 30 godina i ovogodišnja sam dobitnica Globalne korejske stipendije. 2019. godine diplomirala sam nastavnički smjer biologije i kemije na splitskome PMF-u, a korejski jezik počela sam učiti 2017. na Filozofskome fakultetu, također u Splitu.   2.⁠ ⁠Što Vas je potaknulo da počnete učiti korejski jezik? Većina ljudi koje sam upoznala tijekom svojih osam godina učenja korejskoga jezika moći će vam potvrditi da je jedno od prvih pitanja koje bi ih upitala uvijek bilo: K-pop ili k-drama? Pritom sam, naravno, mislila na razlog zbog kojega su počeli učiti jezik. Moj je bio k-drama i tko god je ikada pogledao neku, složit će se da se na njih vrlo lako navući. U početku sam samo bila zaintrigirana i htjela "gledati serije bez titlova", ali s vremenom sam se, zahvaljujući dobro osmišljenome tečaju, zaljubila u sam jezik i bolje upoznala kulturu, a ostalo je povijest.   3.⁠ ⁠Što Vas je motiviralo da se prijavite za GKS stipendiju? Na GKS sam se odlučila prijaviti prošle godine kada sam doznala da postoji mogućnost da će Split ostati bez jedinoga službenoga načina učenja korejskoga jezika. Kao jedina učenica koja je tečaj kontinuirano pohađala od njegovih samih početaka, odlučila sam stvari uzeti u svoje ruke i s pomoću GKS-a diplomirati korejski kao strani jezik.  Srećom, u Splitu je u jesen osnovan Sejong Institut, ali odluka koju sam donijela godinu ranije proširila mi je vidike i potpuno promijenila život.   4.⁠ ⁠Što biste željeli raditi nakon što završite diplomski studij? Kada diplomiram, namjeravam se vratiti u Split i sudjelovati u radu Sejong Instituta i, ako Bog da, doprinijeti osnivanju Katedre za koreanistiku na Filozofskome fakultetu u Splitu.   5.⁠ ⁠Čemu se najviše radujete u životu u Koreji? Što biste tamo voljeli isprobati? Tijekom ovih osam godina saznala sam mnogo toga o Koreji i jako mi je teško izdvojiti samo nekoliko stvari koje bih htjela iskušati ali, naravno, da  su norebang, korejska hrana i razna hanok sela neizostavni!! Radujem se uranjanju u jezik, sudjelovanju u raznim kulturološkim radionicama, stjecanju novih prijatelja, bijelomu Božiću, Svjetskomu susretu mladih 2027. i još mnogo čemu.   6.⁠ ⁠Što Vam je bilo najteže tijekom učenja korejskog jezika? Osobno, iako mislim da će se i većina ostalih učenika složiti s mojim odgovorom, tijekom učenja korejskoga jezika najteže mi je bilo pamtiti riječi/vokabular. Ako ste ikada učili korejski jezik kao netko tko ne poznaje drugi istočnoazijski jezik, znate na što mislim.   7.⁠ ⁠Imate li neki savjet za studente koji se pripremaju za GKS ili studij u Koreji? Upišite se na Sejong Institut. Malo se šalim, ali u mojoj šali ima više od pola istine. Većina ljudi ne zna kako  funkcioniraju fakulteti i domovi u Koreji, a da i ne spominjemo druge stvari u koje vas mogu uputiti samo lokalni stanovnici. Velika prednost Sejong Instituta upravo su njihovi divni predavači. Ne mogu vam ni početi opisivati koliko su mi naše Lee Hyejung seonsengnim i Oh Chaewon seonsengnim pomogle ne samo svojim podukama korejskoga jezika već i svojim savjetima i ohrabrenjima. Uz ostalo,  redovito organiziraju i razne kulturološke radionice te nas obavještavaju o stipendijama koje bi nas mogle zanimati. Toplo preporučam.   8.⁠ ⁠Postoji li nešto iz Hrvatske što biste voljeli predstaviti ljudima koje ćete upoznati u Koreji? Hrvatska zaista ima mnogo toga za ponuditi, od prirodnih ljepota do kulturne baštine. Najradije bih predstavila naše delicije, ali bojim se da će većina kilaže u mojoj prtljazi otići na odjeću i obuću (zimi temperature u Seoulu znaju pasti i do -15°C). No ima nešto što stane u svaki džep i poznato je svima duž naše lijepe obale, a to su karte za briškulu i trešetu. Da budem iskrena, nikad nisam bila pretjerano dobra ni u jednoj od tih igara, ali znam koliko zabavne znaju biti. A tko zna, možda i uspijem pobijediti koji put prije nego moji novi prijatelji "prokuže" igru.