021 32 92 84

Poljička cesta 35, Split

Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu, Broj 8 Prosinac 2016.

S ALISOM DO ZEMLJE ČUDA I NATRAG KONTRASTIVNA LINGVOSTILISTIČKA ANALIZA JAKIH POZICIJA U CARROLLOVU ROMANU „ALICE’S ADVENTURES IN WONDERLAND” I NJIHOVIH HRVATSKIH PRIJEVODA

 

Pregledni rad

Anita Runjić-Stoilova    orcid.org/0000-0001-5060-2083 ; Filozofski fakultet Sveučilišta u Splitu, Split, Hrvatska 
Barbara Smajić    orcid.org/0000-0002-3696-3656 

str. 149-172

Sažetak:

Ovaj se rad bavi lingvostilističkom analizom dijelova romana Alice’s Adventures in Wonderland engleskoga književnika Lewisa Carrolla te hrvatskim prijevodima Antuna Šoljana i Predraga Raosa. U teorijskom se dijelu rada kroz postavke teorije prevođenja daje presjek problema s kojima se suočavaju prevoditelji pri prevođenju općenito te se utvrđuju čimbenici koji ovaj roman čine jednim od teže prevodivih književnih djela. U drugom dijelu rada autorice se bave lingvostilističkom analizom romana i njegovih prijevoda prvenstveno na razini fonostilistike i semantostilistike. Analiziraju se tzv. jake pozicije teksta (Katnić-Bakaršić 2001: 268–269): naslov djela, naslovi poglavlja, imena likova te jezične igre i eksperimenti. Pokušava se utvrditi na koji se način i s kojom svrhom Carroll koristi jezikom, njegovim tvorbenim i semantičkim mogućnostima. S druge strane analizira se kako se prevoditelji Šoljan i Raos nose s njegovim osebujnim stilom, odnosno na koji način prevode jezične igre sa svim njihovim konotacijama. Analiziraju se razlike u prijevodima i opisuje kako prevoditeljeva rješenja funkcioniraju u kontekstu samoga djela, ali i u kontekstu hrvatskoga jezika.

Ključne riječi:

Lewis Carroll; teorija prevođenja; lingvostilistika; fonostilistika; semantostilistika; jake pozicije teksta

URI:

https://ffst.unist.hr/zbornik/arhiva/8_2016/8_9


Repozitorij

  • APA 6th Edition

Runjić-Stoilova, A. i Smajić, B. (2016). S ALISOM DO ZEMLJE ČUDA I NATRAG Kontrastivna lingvostilistička analiza jakih pozicija u Carrollovu romanu „Alice’s Adventures in Wonderland” i njihovih hrvatskih prijevoda. Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu, (8), 149-172. Preuzeto s https://ffst.unist.hr/zbornik/arhiva/8_2016/8_9

  • MLA 8th Edition

Runjić-Stoilova, Anita i Barbara Smajić. “S ALISOM DO ZEMLJE ČUDA I NATRAG Kontrastivna lingvostilistička analiza jakih pozicija u Carrollovu romanu „Alice’s Adventures in Wonderland” i njihovih hrvatskih prijevoda.” Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu, vol. , br. 8, 2016, str. 149-172. https://ffst.unist.hr/zbornik/arhiva/8_2016/8_9. Citirano 27.11.2023.

  • Chicago 17th Edition

Runjić-Stoilova, Anita i Barbara Smajić. “S ALISOM DO ZEMLJE ČUDA I NATRAG Kontrastivna lingvostilistička analiza jakih pozicija u Carrollovu romanu „Alice’s Adventures in Wonderland” i njihovih hrvatskih prijevoda.” Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu , br. 8 (2016): 149-172. https://ffst.unist.hr/zbornik/arhiva/8_2016/8_9

  • Harvard

Runjić-Stoilova, A., i Smajić, B. (2016). ‘S ALISOM DO ZEMLJE ČUDA I NATRAG Kontrastivna lingvostilistička analiza jakih pozicija u Carrollovu romanu „Alice’s Adventures in Wonderland” i njihovih hrvatskih prijevoda’, Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu, (8), str. 149-172. Preuzeto s: https://ffst.unist.hr/zbornik/arhiva/8_2016/8_9 (Datum pristupa: 27.11.2023.)

  • Vancouver

Runjić-Stoilova A, Smajić B. S ALISOM DO ZEMLJE ČUDA I NATRAG Kontrastivna lingvostilistička analiza jakih pozicija u Carrollovu romanu „Alice’s Adventures in Wonderland” i njihovih hrvatskih prijevoda. Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu [Internet]. 2016 [pristupljeno 27.11.2023.];(8):149-172. Dostupno na: https://ffst.unist.hr/zbornik/arhiva/8_2016/8_9

  • IEEE

A. Runjić-Stoilova i B. Smajić, “S ALISOM DO ZEMLJE ČUDA I NATRAG Kontrastivna lingvostilistička analiza jakih pozicija u Carrollovu romanu „Alice’s Adventures in Wonderland” i njihovih hrvatskih prijevoda”, Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu, vol., br. 8, str. 149-172, 2016. [Online]. Dostupno na: https://ffst.unist.hr/zbornik/arhiva/8_2016/8_9. [Citirano: 27.11.2023.]